梅津行政書士事務所

お知らせ

お知らせ

出張封印 行います!

平成26年11月17日より、自動車のナンバープレートに新たに「杉並」「世田谷」が加わります。現在使用中のナンバープレートを変更することも可能です。

行政書士に依頼すると車両を移動させることなくプレート交換ができるため、大変便利です。

当事務所では、「練馬」から「杉並」への変更を希望される方を優先受付し、プレート交換・出張封印を行います。どうぞご利用ください。

受付期間 : 平成26年12月24日(水)まで

費  用 : 「練馬」→「杉並」の方 16,000円(希望ナンバーの方、登録内容に変更のある方はご相談ください。)

予約方法 : 電話・FAXまたは当HP「お問い合わせフォーム」より、お気軽にどうぞ。

 

お知らせ

無料相談会開催のお知らせ

今月は「相続」「趣味の集まり」について、無料相談会を開催いたします。どうぞお気軽にお申込みください。

日  時 : 平成26年11月24日(月)午前10時~午後4時

相談時間 : 1組につき約30分(ご希望の時間帯をご予約ください)

場  所 : 梅津行政書士事務所 (渋谷駅ハチ公口より徒歩約5分)

相談担当 : 行政書士 梅津 希

予約方法 : 電話・FAXまたは当HP「お問い合わせフォーム」より、お気軽にどうぞ。

次回予定 : 平成26年12月23日(火)

 

お知らせ

無料相談会開催のお知らせ

 

今月は「相続」「職場トラブル」について、無料相談会を開催いたします。

どうぞお気軽にお申込みください。

日  時 : 平成26年10月13日(月)午前10時~午後4時

相談時間 : 1組につき約30分(ご希望の時間帯をご予約ください)

場  所 : 梅津行政書士事務所 (渋谷駅ハチ公口より徒歩約5分)

相談担当 : 行政書士 梅津 希

予約方法 : 電話・FAXまたは当HP「お問い合わせフォーム」より、お気軽にどうぞ。

次回予定 : 平成26年11月24日(月)

 

お知らせ

無料相談会開催のお知らせ

 

下記要領で、無料相談会を開催いたします。今月のテーマは「相続」「趣味の活動」です。

どうぞお気軽にお申込みください。

日  時 : 平成26年9月23日(火)午前10時~午後4時

相談時間 : 1組につき約30分(ご希望の時間帯をご予約ください)

場  所 : 梅津行政書士事務所 (渋谷駅ハチ公口より徒歩約5分)

相談担当 : 行政書士 梅津 希

予約方法 : 電話・FAXまたは当HP「お問い合わせフォーム」より、お気軽にどうぞ。

次回予定 : 平成26年10月13日(月)

 

お知らせ

 事務所移転のお知らせ

 当事務所は、平成264月より下記へ事務所を移転いたしました。

 今後とも変わらぬご指導ご鞭撻のほど、宜しくお願い申し上げます。

 

 新事務所住所 〒150-0041

        東京都渋谷区神南一丁目10番8号 エフビル5

        梅津行政書士事務所

 新TEL/FAX 03-3464-9161

 

 

お知らせ

私も参加している法教育を行う団体「リーガルパーク」の活動と、オリジナル教材「憲法マップ」が、本日(平成26年3月5日)の朝日新聞『天声人語』で取り上げられました。

お問い合わせは当ホームページの「お問い合わせフォーム」またはリーガルパークまで。

お知らせ

婚外子の遺産相続分を定めた民法の規定(900条4号但書)について、最高裁から違憲の判断が示されました。

今回の決定では、遅くとも2001年7月当時には嫡出子と非嫡出子の法定相続分を区別する合理的根拠は失われており、規定は憲法14条に違反している、と示されました。(しかし、すでに行われた遺産分割にも効果が及ぶとすると著しく法的安定性を害することから、すでに確定した法律関係まで覆すことは相当でない、とも示しています。)

今回の最高裁の判断を受け、早ければ今秋にも改正法案の審議が始まることでしょう。

法定相続分の規定が改正されたとしても、それは被相続人が自らの財産の行方について最終意思を表示していなかった場合、すなわち遺言書が無い場合に機能することには変わりありません。

当事務所では今後も遺言書の作成を助言してまいります。

 

>>注意<< 下のコメント機能は使用しておりません。ご用の際は「ご連絡・お問い合わせ」のフォームをご利用ください。

お知らせ

夏季休業のお知らせ

当事務所は、8月13日から15日までお休みさせていただきます。

どうぞ宜しくお願い申し上げます。

 

>>注意<< 下のコメント機能は使用しておりません。ご用の際は「ご連絡・お問い合わせ」のフォームをご利用ください。

お知らせ

法務省の日本法令外国語訳データベースシステムに「行政書士法」の英語訳が本年9月中に掲載されることになりました。

同英語訳における主な表記は以下のとおりです。

「行政書士」の英語訳

⇒Certified Administrative Procedures Legal Specialist

「日本行政書士会連合会」の英語訳

⇒Japan Federation of Certified Administrative Procedures Legal Specialists Associations

「行政書士会」の英語訳

⇒Certified Administrative Procedures Legal Specialists Association

当事務所の英語表記もこれに倣い近々変更する予定です。

>>注意<< 下のコメント機能は使用しておりません。ご用の際は「ご連絡・お問い合わせ」のフォームをご利用ください。